☠ Horror / Sci-fi / Exploitation / Weird / Gore / Etc ☠

2008/06/03

DEEP RED


Taip, taip, gal ir lol, bet aš dar buvau nematęs šitos Dario Argento klasikos. Kas man patinka su nematyta klasika, kurią visi liaupsina tai, kad žinai, jog tavęs dar laukia malonumas ją pamatyti. (Kartais pavydžiu tiems, kurie nematė kokių nors jėgovų filmų, kuriuos aš jau mačiau, nes tada galėčiau vėl juos pamatyti haha). Deja šį kartą visai nusivyliau, nes Deep Red radau tikrai mažokai gero. Filmas gražiai padarytas ir tarp panašių filmų fanų tikrai suprantu kodėl mėgstamas, tačiau man tiesiog nepatinka tie detektyvai. Kadangi manau daug kas jį bus matęs tai tiesiog susakysiu kas man patiko, o kas nelabai.
Gerai:
GOBLIN'ų garso takelis. Kai kurios teminės dainos žiauriai vežančios ir įstringančios. Kvapą gniaužiančios žmogžudyščių scenos. Dar neteko susidurt, kad Argento šitoj vietoj susviruotu. Murder scenes - neabejotinas kozeris. Veikėja - telepatė iš Lietuvos [!!!] Yes. She's from Lithuania. Va čia tai geras :)
Blogai:
Tas pats garso takelis vietomis tikrai erzinantis, bet čia daugiau skonio reikalas. Filmas ilgas - daug plepalų, o veiksmo labai mažai, todėl seansas tampa zanūdnas, ištęstas, neišlaiko dėmesio. Didžioji filmo dalis - detektyvinė istorija, o detektyvai mane užknisa.
Nors ir klasika, bet be murder scenų man pasirodė gan nuobodus/vidutiniškas filmas. Visgi, nors žiūrėti ne pati didžiausia pramoga, bet tokie filmai kažkaip įstringa, neoriginalumu vargu ar jį apkaltinčiau. Išvados - Argento kaip Argento. Bet tai ne man... arba prie kitokios nuotaikos.
Ir dar: WTF? Jau ne pirmą kartą man tokie bajeriai darosi, kad veikėjai nei iš šio nei iš to ima ir prabyla Itališkai. Po to vėl angliškai, po to vėl Ita, ir taip keitaliojasi visą filmą. bandžiau perjungt audio trackus, bet tik vienas yra, nesuprantu kas per velnias? Gal kokia rip'inimo klaida?

3 comments:

human garbage said...

Kiek suprantu tau pateko režisieriaus versija, kuri visa į anglų kalbą taip ir nebuvo išversta, todėl tos juostos dalys, kurios nesutampa su galutiniu JAV rodytu filmo variantu, taip ir liko italų kalba.
Tiesa sakant, man tai visai patiko toks variantas, veikėjams ir visam filmui šizofrenijos atspalvį suteikė. Beje ir ekstraseansė iš ,,Lietuvos" galų gale švediškai prašneko, nu žodžiu absoliutus chaosas. Aišku, rimtam filmui tai ne į gerą, bet kadangi ,,profondo rosso" ar taip, ar taip nebūtų mano favoritas, tai bent jau galima pasilinksminti iš tokių nesusipratimų, kai pasidaro nuobodoka sekti sužeto vingius:)

Unknown said...

Nu geras :D
Bet kad ten pusė filmo vos ne taip o pusė taip :D

-kiras- said...

belt čia vėl aš iš kito accounto sorry